Laat je niet misleiden door de term "Suikerfeest".
Bismillâhi Rahmâni Rahîm, Alhamdulillâhi Rabbil 'Âlamîn was-salâtu was-salâmu 'alâ nabiyyinâ Muhammadin wa 'alâ ahlihi wa ashâbihi ajma'în amma ba'd.
In de Naam van Allâh, de Erbarmer, de Meest Barmhartige.
As-salâm 'alaykum warahmatullâhi wa barakâtuh beste broeder of zuster,
Het einde van de gezegende maand Ramadân nadert, en dit betekent dat binnenkort een van de twee islamitische feesten die de Islâm kent zal plaatsvinden inshâ’Allâh, namelijk ‘Îd ul-Fitr.
De benaming van deze feestdag in het Nederlands is echter nogal problematisch. Veel moslims gebruiken namelijk de term Suikerfeest, die ook door de niet-moslims is overgenomen. Deze term is letterlijk vertaald vanuit het Turkse Şeker Bayramı. De benaming Suikerfeest geeft een onjuist beeld van waar dit feest voor staat. Het gaat namelijk niet slechts om het eten van zoetigheden. Daarnaast vindt dit begrip zijn oorsprong in het secularisme dat in Turkije ontstond na de val van het Ottomaanse Rijk en waarbij de religie zoveel mogelijk naar de privésfeer teruggebracht werd. ‘Îd ul-Fitr werd in eerste instantie Ramazan Bayramı (Ramadân-feest) genoemd, maar onder de secularisatie van Turkije veranderde dit naar Şeker Bayramı, waardoor de religieuze associatie met het feest in ieder geval in de benaming van het feest verdween.
‘Îd ul-Fitr staat, als we het bekijken vanuit de Arabische taal, voor iets anders. Al-Fitr komt namelijk van het woord ‘al-Iftâr’, ‘de eerste maaltijd’ of ‘het ontbijt’. Dit woord is weer afgeleid van het werkwoord ‘fatara’, voor ‘openen/splijten’. Deze term wordt ook gebruikt voor de maaltijd die het vasten verbreekt. ‘Îd ul-Fitr is dus het feest waarbij de moslim zijn/haar vasten verbreekt door gedurende de dag te eten en te drinken.
Het gebruik van een term als Suikerfeest zorgt er wellicht voor dat de kennis van de ware essentie van de feestdag verloren gaat. Hoe vaak horen wij nu al niet-moslims in onze omgeving zeggen: “Oh, bijna Suikerfeest, dan eten jullie toch de hele dag suiker en zoetigheden?” Natuurlijk is dit een onderdeel van de festiviteiten, maar er komt natuurlijk veel meer bij kijken. Het is te vergelijken met het benoemen van Kerst als ‘Kalkoenfeest’ of Pasen als ‘Eierenfeest’.
Een betere term zou ons inziens zijn het ‘Einde-Ramadânfeest’, zoals dit ook het in het Frans gezegd wordt ‘la fête de la fin du Ramadân’. Het is een mond vol, maar zo geef je een betere beschrijving van waar het feest voor staat en ontstaat er minder verwarring bij de niet-moslims.
Nog even te gaan in het wedijveren van het verrichten van goede daden en dan mogen we elkaar feliciteren met het Einde-Ramadânfeest inshâ’Allâh.
Subh'ânaka Allâhumma wa bihamdik, ash-hadu allâ illâha illâ anta, astaghfiruka wa atûbu ilayk.
Wa ‘alaykum as-salâm warahmatullâh,
Projectgroep Moslims in Dialoog
Geen opmerkingen:
Een reactie posten